МЕТЕОРОЛОГИЯ - ВЯТЪР
30 May 2008

Материалът е подготвен от Тодор Станков - Снайпер

Всички ние сме зависими от едно и също явление независимо кой на какво ниво е и с какво оборудване кара. ВЯТЪРЪТ- много хора не са наясно как точно се получава преместването на въздушните маси от които ние се възползваме.Материалите са взети от едно ръководство на MARINE SNIPER SCOUT , по това учебно пособие се oбyчават снайперските двойки  в елитният форт Браг Съединените Щати.Вняколко статии ще ви представим някои интересни теми относно вятъра , след което ще Ви запознаем и с опасният облак CUMULUNIMBUS.

Вятърът се характеризира с два елемента: посока и скорост. И двата елемента са непостоянни и се менят за кратък интервал от време в широки граници. Наблюденията върху тези елементи следва да стават за период от около 2 минути, което дава възможност за определяне и на допълнителна характеристика на вятъра.

За посока на вятъра се приема посоката от която той духа. Тя се определя по посоките на света и се означава с латински букви, както следва: N — север. S — юг, W — запад, E — изток. За главни са възприети посоките N и S. Междинните посоки североизток, северозапад, югоизток и югозапад се записват с 2 букви, първата от които е на главната посока, а именно NE, NW, SE, SW . В първоразрядните метеорологични станции и обсерваториите е задължително посоката на вятъра да се записва за 16 посоки, като посоката между основните и междинните се записва с 3 букви. Примери:

  • когато вятърът духа от посока между запад и северозапад, той се записва като „западно-северозападен“ със символите WNW.
  • ако посоката на вятъра е между изток и югоизток, той следва да се запише като „източен-югоизточен“ със символите ESE

По отношение на променливостта в посоката на вятъра, метеорологът записва като допълнителна характеристика „променлив“ или „постоянен“. Оценката „променлив“ се дава ако по време на наблюдението вятъра постоянно, макар и в тесни граници, променя посоката си.

Скоростта на вятъра представлява пътя, изминат от въздушния поток за единица време и се измерва в m/сек. Като допълнителна характеристика на скоростта метеорологът записва „поривист“ или „равномерен“.

Наблюденията включват посока и сила на вятъра, както и вертикално разпределение в различните атмосферни слоеве. Измерванията на скоростта се извършват с помощта на ветромери  с отчитане или със самозаписващи ветромери, наречени анемографи. Повечето ветромери са комбинирани с ветропоказатели за отчитане на посоката.

С помощта на  различни уреди, включително и анемометри, се издигат и извършват измервания на различни височини.

Натрупаните данни се използват за прогноза на времето за нуждите за различни цели.

В широката практика може да стане нужда от безинструментно наблюдение върху посоката и скоростта на вятъра при полски условия, далече от метеорологична станция. Посоката на вятъра твърде лесно се определя по движението на леки предмети — дим, тревата, посевите. Скоростта на вятъра може да се определи по скалата, предложена от Бофор.


 

Бал — Признаци — Скорост:

0. Тихо. Димът се издига вертикално или почти вертикално. Листата на дърветата са неподвижни... 0 м/сек

1. Димът се издига наклонено и показва посоката на вятъра. Раздвижват се отделни листа... 1 м/сек

2. Усеща се леко полъхване по лицето и ръцете. Листата от време на време шумолят... 2,5 м/сек

3. Листата и тънките клони на дърветата непрекъснато се движат. Високата трева и житните посеви се люлеят... 4,5 м/сек

4. Тънките клони на дърветата се движат. Вътърът повдига прах и хартии от земята. По високите треви и посевите пробягват вълни... 6,5 м/сек

5. Клатят се клони и дървета с тънки стъбла... 8,5 м/сек

6. Клатят се дебели клони на дърветата, гората шуми. Високата трева и посевите от време на време полягат на земята. Телеграфните жици бучат... 11 м/сек

7. Люлеят се стъблата на дърветата. Ходенето срещу вятъра е затруднено. Чува се свистене на вятъра около сградите... 14 м/сек

8. Клатят се големи дървета, чупят се тънки и сухи клони. Движението срещу вятъра се забавя... 17 м/сек

9. Наблюдават се повреди по постройките — вдигане на керемиди, капаци. Чупят се големи клони на дърветата... 20 м/сек

10. Наблюдават се разрушения по сградите и повалени дървета... 23 м/сек

 

Използване на знамето на отсрещната зграда за определяне на посоката и пресмятане на силата на вятъра. 

 

Ска̀ла на Бофо̀рт или Бофо̀ртова ска̀ла (пълно наименование Скала на Бофорт за сила на вятъра) е сравнителна таблица за силата на вятъра, създадена през 1806 г. от британския морски адмирал сър Френсис Бофорт, която отчита в мерни единици, наречени в негова чест — бофорти. Тя се базира на субективни фактори, като състояние на морската повърхност или височина на вълните в открито море.


 
JULIEN TABOULET СПЕЦИАЛНО ЗА SWI4STANCE
24 May 2008

Julien Taboulet F-100,   се състезава в свтовния тур PWA от 1997. Кара предимно wave, freestyle, super-x. Негови спонсори са: NaishSails / F2 / Vikteam / PetroleHahn / Leucate / Chocofins / SkullCandy

Интервюто взе Тина:

T:What was the best thing about "Ride on the Rock" ?
J.T.:
The best things was to make all the movie in one year, only with the heart power, so much staff to do. As I change all my sponsors in 2007, we had to shoot each session, everytime that I was in the water to have the maximum footage.
That was a hard work but at the end, it's a dream coming true… This project was from 3 years ago allready, but some bad injuries made some delay. Ride On The Rock resume one year in my life, how I love the windsurf and the life.
T:How can we get the movie?
J.T.: With the Windmagazine of may, but I am going to prepare a special pack for you with some DVD, then you could give it to the Bulgarian riders.
T:Most challenging thing last year?
J.T.:
The PWA tour was really good last year. Great waves and wind, all the riders was riping, the emulation was big on each contest !!!! The best thing is that we are all friend, just going riding for the spirit.
T:Do you enjoy competing?
J.T.: When the condiions are good, yes. But when it's shity, I hate that !!!I I will prefer so much make a free session…
T:What would be your dream tour?
J.T.: Only big waveriding.
T:How did you get into windsurfing?
J.T.: My father was making the speed world tour, and all my family was windsurfing. I started when I had 6, and I had learned a lot on a tandem speed, my father on my back was coaching me.
T:What is your favorite move?
J.T.: Carving as much as you can inside the barrol of the wave, and finishing your ride with a big air on a big section.
T:Favorite spot?
J.T.: Lanes in Maui by Kona wind, the wave could be sick… ;)
T:Do you like the travel side of windsurfing?
J.T.:So much… Learning all the culture of each country, living with the local people, always with humility. I love so much Africa !!!!
T:Where are you now?
J.T.:In  Leucate, the west coast of Mediteranen sea. We are making a windsurfing club with my girl friend, Caroline Barbeau. The Wesh Center Crew is now open for all riders who want make wave and freestyle, take the spirit with a good barbecue and finding his style in the ride.  You can check on   www.weshcentercrew.com
T:If you were not windsurfing what would you be doing?
J.T.:Wakeboarding for sure. There is a the cable park 5 minuts drinving from my house. Kickers, sliders, party !!!!!
T:Something special you wanna pass on to our readers?
J.T.: Just riding for the feeling, to have pleasure anytime you are going in the water. Windsurfing is a sick riding style, and nature is just amazing !!!!

Julien Taboulet tabeltop forward Brazil/ photo PWA

T:Какво е беше най-хубавото в проекта "Ride on the Rock"
J.T.:
Най-хубавото беше че стана за една година, и го направихме от сърце! Тъй като смених всичките си спонсори през 2007, трябваше да снимаме всяка сесия, всеки път когато влизах във водата за да имаме достатъчно материал. Беше трудна работа, но накрая се превърна в сбъдната мечта... Проектът беше замислен от преди три години, но някои тежки травми го отложиха."Ride on the Rock" е описание на една година от  живота ми, любовта ми към уиндсърфа и към самия живот!
T:Как може да се сдобием с филма?
J.T.:
С майския брой на списанието Windmagazine, но за вас ще приготвя специален комплект, за да го раздавате на българските сърфисти.
T:Най-голямото предизвикателство през миналата година?
J.T.:
Целия PWA тур беше много силен миналата година. Страхотни вълни и вятър, всички състезатели се разцепиха, във всяко състезание надпреварта беше изключително оспорвана. Най-хубавото все пак е, че всички сме приятели и караме заради купона.
T:Обичаш ли да се състезаваш?
J.T.:
При добри условия - да. Обаче когато е скапано - мразя !!! Много повече бих предпочел една свободна сесия...
T:Какво би представлявал за теб един тур мечта?
J.T.:
Само waveriding на големи вълни.
T:Как започна с уиндсърфа?
J.T.:
Баща ми организираше свтовния скоростен шампионат, а и цялото ми семейство се занимаваше с уиндсърф. Започнах, когато бях на 6, научих много на тандем-speed, баща ми стоеше зад мен и ме обучаваше.
T:Любимо движение?
J.T.:
Карвинг, възможно най-дълго в тунела, и завършване с голям скок от остра секция.
T:Любим спот?
J.T.:
Lanes на Maui, когато духа Кона, вълната е безумна ... ;)
T:Харесваш ли пътуването свързано с уиндсърфа?
J.T.:
Да, много... Възможността да опознаваш културата на всяка страна, да живееш с местните хора по техните обичаи. Толкова много обичам Африка!
T:Сега къде си?
J.T.:
В Leucate, западното крайбрежие на Средиземно море. С приятелката ми Caroline Barbeau правим уиндсърф клуб. Wesh Center Crew вече е отворен за всички, които обичат вълни, фриистайл, хубавото барбекю и искат да открият своя стил на каране. Може да видите повече на www.weshcentercrew.com
T:Ако не беше уиндсърфа, какво щеше да правиш?
J.T.:
Със сигурност уейк. На 5 мин. с кола от нас има база. Кикъри, рейлове, купон !!!!
T:Нещо специално за нашите читатели?
J.T.:Да караш за усещането, да изпитваш радост всеки път, когато влизаш във водата. Уиндсърфът е маниашка работа... природата е удивително нещо

Julien Taboulet Cabo Verde 2008/photo PWA  

Julien Taboulet Gran Canaria/photo PWA


 
SLALOM PWA WORLD CUP / ULSAN KOREA - SUMMARY
19 May 2008

Първият кръг от шампионата за световната купа стана жертва на слънчевото, безветрено време в Улсан. През цялата седмица вятърът не сe закрепи на минималнните 7 възела 3.6 м/сек, за провеждането на гонки. Състезанието се превърна в битка за изобретателност и техничност в преследването на пориви между 4 и 7 възела. Така Julien Quentel и Lee Korzitz бяха наградени с първите места при мъжете и жените съответно. 

Teriitehau Ulsan 2008/photo PWA

Teriitehau се състезава отново за радост на  многото си фенове.

Julien Quentel води във фън- рейса/ photo PWA  


 
SLALOM PWA WORLD CUP / ULSAN KOREA day 1, 2 & 3
15 May 2008

 

Първите 3 дни от състезанието в Улсан минаха в очакване на подходящия вятър. Наколко гонки бяха започнати и прекратени и към настоящия момент все още няма резултати. Все пак организаторите са предвидили достатъчно време, до края на съсътезанието остават още 3 дни и да се надяваме класирането няма да зависи от случайността. Предлагаме едно интервю със съдията Dirk Kradisch, в което се обсъждат различните аспекти на дисциплината слалом.
 
ВЪПРОС: Какви са основните принципи, за състезанията по слалом?
DK: "В слалома, състезателите се надпреварат в курсове , маркирани от вехи. Курсовете може да имат много различни форми в зависимост от условията, на  всяко конкретно събитие. PWA слаломът е най-бързият уиндсърфинг рейс формат, който съществува. "
 
ВЪПРОС: Защо състезателитете имат ограничение за размера на оборудването, което могат да се регистрират и да използват по време на състезанията?
DK: "За да не се налага да пътуват с много оборудване, а също така дава на новоприсъединилите равностойна възможност за участие, да се нуждаят от толкова много пари, за да са конкуретноспособни. Също така, в по-голяма степен се акцентира върху индивидуалните умения, и на второ място на други фактори като оборудването"
 
ВЪПРОС: Има лиограничения в броя на финките?
DK: "Не, състезателитете могат да използват колкото искат, както няма ограночения в броя на смяна на финките."
 
ВЪПРОС: Какъв ще бъде формата тук в Корея?
DK: "Курсът най-вероятно ще бъде downwind слалом курс с четири джайб марки, въпреки че бихме могли да имаме повече джайб марки и дължина на дистанцията. Тя се базира на вятъра, ако вятърът е слаб се опитваме да направим формата максимално опростен. Ако е вятърът е по-силен ще има повече и по-дълги рейсове. "
 
ВЪПРОС: Какви са минималните изисквания по отношение на вятъра за зачитане на гонка?
DK: "Абсолютната минимална скорост на вятъра е седем възела за целия курс, за периода на състезанието. Ако падне под тази граница, нормално е гонката да не се приключи. "
 
ВЪПРОС: Какво означава "няма твърди правила" в слалом състезанията?
DK: "Променени са доста правила, за да бъде по-интересна надпреварата, за да могат състезателите да поемат повече рискове, което като цяло прави състезанията по-вълнуващи и атрактивни, но би било погрешно да се предположи, че не съществуват правила"
 

Race mark action Ulsan 2008/photo PWA  

Karin Jaggi Ulsan 2008/photo PWA  

Josh Angulo Ulsan 2008/photo PWA 

Antoine Albeau Ulsan 2008/photo PWA  

Kevin Pritchard Ulsan 2008/photo PWA

Sarah Hebert Ulsan 2008/photo PWA  

 


 
SLALOM PWA WORLD CUP / ULSAN KOREA
15 May 2008

Улсан е огромен град в югоизточна Южна Кореа. На около 30 мин. с кола от Улсан се намира един от най-примамливите спотове за уиндсърфистите в Азия - Джин-ха. През май и юни тук духат почти постоянно силни крос-шор ветрове. Според местните, това е най-добрият спот в Южна Кореа.

Jin Ha beach from the air /photo PWA  

Състезанието по слалом в Улсан се провежда за втори път в историята на PWA и има голям успех. За него тук пристигна световния слалом елит - ето регистрираните при мъжете и жените: 

Slalom 42 Men


 AlbeauAntoineF-192
 AnguloJoshCV-1
 BordesCedricFRA-91
 BrowneGabrielBRA-50
 BryukovSergeyRUS-2424
 BuzianisMicahUSA-34
 ChoGun-MinKOR-02
 DaganArnonISR-1
 DiazJimmyISV-11
 DiethelmPatrickITA-120
 do ReisPauloBRA-3333
 DunkerbeckBjörnSUI-11
 EllisDanGBR-52
 GoshiAkinoriJPN-1
 HmaguchiTaiJ-38
 JeanJong-KunKOR-030
 JossinLudovicESP-12
 JunDae-PoongKOR-011
 KodamaKinichiJ-99
 KomuraHaruhikoJPN-57
 KozanogluBoraTUR-11
 KwonOh-HanKOR-82
 MaynardFinianKV-11
 MoonChang-SeongKOR-41
 MoussilmaniCyrilF-71
 MoussilmaniSylvainF-73
 OnoKazuhikoJPN-118
 OnoguchiYasuyukiJPN-773
 OrthJesperAUS-10
 OtsuboDaisukeJ-1117
 ParkSang-JoKOR-234
 PearchMatK-16
 PresslerChristophAUT-226
 PritchardKevinUS-3
 QuentelJulienFRA-421
 SchliemannOliver-TomGER-1001
 SertHuseyinTUR-10
 SuzukiTomohikoJ-85
 SwiftRobbyK-89
 TeriitehauRobertF-2000
 ThomasGregUS-808
 ToyosakiTakashiJPN-779
 VolwaterPeterH-24
 WemmsMatthewK-3
 WilliamsRossGBR-83
 YamadaAkihikoJPN-67
 YilmazerEnesTUR-2

 Slalom 42 Women



 ErdilLenaTUR-33
 FurusawaHarunaJ-7
 GhibaudoValérieFRA-444
 HebertSarahARM-1
 JaggiKarinZ-14
 KimOk-YeonKOR-29
 KorzitsLee-elISR-8
 KubatCaglaTUR-75
 LimYun-HeeKOR-033
 Ma FeleKyankoPHI-11
 SuzukiAyakoJ-61
 TercanGulTUR-89
 ValléeDominiqueCAN-5

 

 


 
<< Първа < Предишна 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Следваща > Последна >>

Резултати 41 - 48 от 77
Начало